Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 38:6
-
Lutherbibel
(Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie dumm war ich, dich zu vergessen! Das habe ich nun davon: Meine Wunden eitern und stinken! -
Stinkend und eitrig wurden meine Wunden wegen meiner Torheit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Смердять, загнивши, мої рани з-за мого нерозуму. -
(en) King James Bible ·
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. -
(en) New International Bible Version ·
I am bowed down and brought very low;
all day long I go about mourning. -
(en) English Standard Bible Version ·
I am utterly bowed down and prostrate;
all the day I go about mourning. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я скорчився, над міру зігнувся; сумуючи, цїлий день похожаю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дни мои Твоей волей не больше ладони, по сравненью с Тобой мои годы — ничто. Жизнь похожа на вздох". Селах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Ти показав мої дні — ось вони, декілька п’ядей; моє існування — це ніщо перед Тобою. Усе — лише марнота — кожна людина, що живе.
(Музична пауза). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось відмі́ряв долонею Ти мої дні, а мій вік — як ніщо́ проти Тебе, і тільки марно́та сама — кожна люди́на жива! Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да, Ты дал мне дней лишь на ширину ладони;
мой век как ничто пред Тобой.
Поистине, всякая жизнь — лишь пар.
Пауза -
(en) New Living Bible Translation ·
I am bent over and racked with pain.
All day long I walk around filled with grief. -
(en) New American Standard Bible ·
I am bent over and greatly bowed down;
I go mourning all day long.