Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 37) | (Der Psalter 39) →

Lutherbibel

New International Bible Version

  • Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis.
  • Psalm 38a

    A psalm of David. A petition.

    Lord, do not rebuke me in your anger
    or discipline me in your wrath.
  • HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
  • Your arrows have pierced me,
    and your hand has come down on me.
  • (Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
  • Because of your wrath there is no health in my body;
    there is no soundness in my bones because of my sin.
  • (Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
  • My guilt has overwhelmed me
    like a burden too heavy to bear.
  • (Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
  • My wounds fester and are loathsome
    because of my sinful folly.
  • (Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
  • I am bowed down and brought very low;
    all day long I go about mourning.
  • (Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
  • My back is filled with searing pain;
    there is no health in my body.
  • (Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
  • I am feeble and utterly crushed;
    I groan in anguish of heart.
  • (Es ist mit mir gar anders denn zuvor, und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
  • All my longings lie open before you, Lord;
    my sighing is not hidden from you.
  • HERR, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
  • My heart pounds, my strength fails me;
    even the light has gone from my eyes.
  • Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
  • My friends and companions avoid me because of my wounds;
    my neighbors stay far away.
  • Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
  • Those who want to kill me set their traps,
    those who would harm me talk of my ruin;
    all day long they scheme and lie.
  • Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
  • I am like the deaf, who cannot hear,
    like the mute, who cannot speak;
  • Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
  • I have become like one who does not hear,
    whose mouth can offer no reply.
  • und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
  • Lord, I wait for you;
    you will answer, Lord my God.
  • Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
  • For I said, “Do not let them gloat
    or exalt themselves over me when my feet slip.”
  • Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
  • For I am about to fall,
    and my pain is ever with me.
  • Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
  • I confess my iniquity;
    I am troubled by my sin.
  • Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
  • Many have become my enemies without causeb;
    those who hate me without reason are numerous.
  • Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
  • Those who repay my good with evil
    lodge accusations against me,
    though I seek only to do what is good.
  • Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.
  • Lord, do not forsake me;
    do not be far from me, my God.
  • Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
  • Come quickly to help me,
    my Lord and my Savior.

  • ← (Der Psalter 37) | (Der Psalter 39) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026