Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 39:8
-
Lutherbibel
Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Worauf kann ich da noch hoffen? Herr, du allein bist meine Hoffnung! -
Und nun, HERR, worauf habe ich gehofft? Meine Hoffnung, sie gilt dir!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й ось тепер, о Господи, чого я дожидаю? Моя надія в тобі! -
(en) King James Bible ·
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. -
(en) New International Bible Version ·
Save me from all my transgressions;
do not make me the scorn of fools. -
(en) English Standard Bible Version ·
Deliver me from all my transgressions.
Do not make me the scorn of the fool! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Спаси мене від всїх переступів моїх, не віддай мене на глум лихим людям. -
(en) New King James Bible Version ·
Deliver me from all my transgressions;
Do not make me the reproach of the foolish. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда я молвил: "Вот он я, пришёл. В священном свитке обо мне писанье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про мене: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді я сказав: „Ось я прийшов із зво́єм книжки, про мене написаної“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда я сказал: «Вот, я иду,
как и написано в свитке обо мне. -
(en) New Living Bible Translation ·
Rescue me from my rebellion.
Do not let fools mock me. -
(en) New American Standard Bible ·
“Deliver me from all my transgressions;
Make me not the reproach of the foolish.