Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 40) | (Der Psalter 42) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Psalm Davids, vorzusingen.
  • Провідникові хору. Псалом. Давида.
  • Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.
  • Блажен, хто дбає про нужденного та вбогого; в лиху годину Господь його врятує.
  • (Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.
  • Господь хоронитиме його й живитиме його, і зробить його на землі щасливим, і не видасть його в руки ворогам зажерливим.
  • (Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller seiner Krankheit.
  • Господь підтримає його, недужого, на ложі: увесь біль його відніме в його недузі.
  • (Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.
  • Я мовив: “Господи, змилуйся надо мною! Вилікуй мою душу, бо згрішив перед тобою.”
  • Meine Feinde reden Arges wider mich: »Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
  • Вороги мої розповідають проти мене лихі речі: “Коли помре він, і загине його ім'я?”
  • (Sie kommen, daß sie schauen, und meinen’s doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen’s aus.
  • І хто навідатись приходить, марне виговорює; у серці своїм зло збирає і, вийшовши надвір, розголошує.
  • (Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.
  • Усі мої ненависники перешіптуються вкупі проти мене, задумують зло на мене:
  • (Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: »Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen.
  • «Лиха біда вчепилася до нього! І де раз ліг, то більш уже не встане.»
  • Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.
  • Ба навіть друг мій, що я на нього покладався, що жививсь моїм хлібом, і той наставив п'яту на мене.
  • Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.
  • Ти ж, Господи, змилуйся надо мною і підведи мене, і я відплачу їм.
  • Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.
  • Тоді збагну, що мене любиш, як ворог мій не буде ликувати надо мною.
  • Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich.
  • У невинності моїй будеш підпорою моєю і поставиш мене перед твоїм обличчям повіки.
  • Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen.
  • Благословен Господь, Бог Ізраїля від віку й до віку! ' Нехай так буде! Нехай так буде!

  • ← (Der Psalter 40) | (Der Psalter 42) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026