Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 44) | (Der Psalter 46) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah, von den Rosen, vorzusingen.
  • На закінчення. Пісня для синів Корея. Про таємне.
  • Mein Herz dichtet ein feines Lied; ich will singen von einem König; meine Zunge ist ein Griffel eines guten Schreibers.
  • Бог — наш захист і сила, допомога в бідах, які нас міцно обсіли.
  • (Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
  • Тому не злякаємося ми, коли земля здригнеться, і гори рухнуть у серце морів.
  • ( Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
  • Їхні води заревіли і збурилися, гори здригнулися від його сили.
    (Музична пауза).
  • (Es müsse dir gelingen in deinem Schmuck. Zieh einher der Wahrheit zugut, und die Elenden bei Recht zu erhalten, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen.
  • Протікаючі ріки веселять Боже місто; Всевишній освятив Свою оселю.
  • ( Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs.
  • Бог посеред нього, воно не зрушиться. Бог удосвіта йому допоможе.
  • Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter.
  • У народах виникли заворушення, захиталися царства. Він подав Свій голос, — і земля задрижала.
  • (Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl mehr denn deine Gesellen.
  • З нами — Господь сил, Бог Якова, наш Заступник!
    (Музична пауза).
  • (Deine Kleider sind eitel Myrrhe, Aloe und Kassia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
  • Прийдіть, погляньте на Господні діла, які дивні речі Він здійснив на землі!
  • In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.
  • Він покладе край війнам до кінців землі, поламає луки, потрощить зброю і щити спалить вогнем.
  • Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaterhauses,
  • Вгамуйтеся і зрозумійте, що Я — Бог! Я буду прославлений в народах — буду прославлений на землі.
  • so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und du sollst ihn anbeten.
  • З нами — Господь сил, Бог Якова — наш Заступник.

  • ← (Der Psalter 44) | (Der Psalter 46) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026