Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 55) | (Der Psalter 57) →

Lutherbibel

New King James Bible Version

  • Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.
  • Prayer for Relief from Tormentors

    To the Chief Musician. Set to [a]“The Silent Dove in Distant Lands.” A Michtam of David when the Philistines captured him in Gath.

    Be merciful to me, O God, for man would swallow me up;
    Fighting all day he oppresses me.
  • Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
  • My enemies would hound me all day,
    For there are many who fight against me, O Most High.
  • (Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
  • Whenever I am afraid,
    I will trust in You.
  • ( Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
  • In God (I will praise His word),
    In God I have put my trust;
    I will not fear.
    What can flesh do to me?
  • (Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
  • All day they twist my words;
    All their thoughts are against me for evil.
  • ( Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
  • They gather together,
    They hide, they mark my steps,
    When they lie in wait for my life.
  • (Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
  • Shall they escape by iniquity?
    In anger cast down the peoples, O God!
  • (Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
  • You number my wanderings;
    Put my tears into Your bottle;
    Are they not in Your book?
  • Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
  • When I cry out to You,
    Then my enemies will turn back;
    This I know, because God is for me.
  • Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
  • In God (I will praise His word),
    In the Lord (I will praise His word),
  • Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.
  • In God I have put my trust;
    I will not be afraid.
    What can man do to me?
  • Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
  • Vows made to You are binding upon me, O God;
    I will render praises to You,
  • Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will;
  • For You have delivered my soul from death.
    Have You not kept my feet from falling,
    That I may walk before God
    In the light of the living?

  • ← (Der Psalter 55) | (Der Psalter 57) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026