Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 56:4
-
Lutherbibel
( Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch gerade dann, wenn ich Angst habe, will ich mich dir anvertrauen. -
An dem Tag, da ich mich fürchte, setzte ich auf dich mein Vertrauen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он пошлёт с небес и спасёт меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлёт Бог милость Свою и истину Свою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж страх мене огорне, на тебе уповаю! -
(en) King James Bible ·
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. -
(en) New International Bible Version ·
In God, whose word I praise —
in God I trust and am not afraid.
What can mere mortals do to me? -
(en) English Standard Bible Version ·
In God, whose word I praise,
in God I trust; I shall not be afraid.
What can flesh do to me? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ради Бога хвалити му слово його: на Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї тїло? -
(en) New King James Bible Version ·
In God (I will praise His word),
In God I have put my trust;
I will not fear.
What can flesh do to me? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С небес Он посылает помощь мне, моих преследователей карая. Селах Дарует мне Господь Свою любовь и правду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він послав з неба і спас мене, віддав на зневагу тих, які глумилися наді мною.
(Музична пауза).
Бог послав Свою милість і Свою правду -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він пошле з небес — і врятує мене, Він пога́ньбить того, хто чату́є на мене. Се́ла. Бог пошле Свою милість та правду Свою -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он пошлет с небес и спасет меня,
посрамит гонителя моего;
Пауза
пошлет Бог Свою милость и верность. -
(en) New Living Bible Translation ·
I praise God for what he has promised.
I trust in God, so why should I be afraid?
What can mere mortals do to me? -
(en) New American Standard Bible ·
In God, whose word I praise,
In God I have put my trust;
I shall not be afraid.
What can mere man do to me?