Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 55) | (Der Psalter 57) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.
  • For the choir director: A psalma of David, regarding the time the Philistines seized him in Gath. To be sung to the tune “Dove on Distant Oaks.”

    O God, have mercy on me,
    for people are hounding me.
    My foes attack me all day long.
  • Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
  • I am constantly hounded by those who slander me,
    and many are boldly attacking me.
  • (Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
  • But when I am afraid,
    I will put my trust in you.
  • ( Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
  • I praise God for what he has promised.
    I trust in God, so why should I be afraid?
    What can mere mortals do to me?
  • (Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
  • They are always twisting what I say;
    they spend their days plotting to harm me.
  • ( Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
  • They come together to spy on me —
    watching my every step, eager to kill me.
  • (Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
  • Don’t let them get away with their wickedness;
    in your anger, O God, bring them down.
  • (Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
  • You keep track of all my sorrows.b
    You have collected all my tears in your bottle.
    You have recorded each one in your book.
  • Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
  • My enemies will retreat when I call to you for help.
    This I know: God is on my side!
  • Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
  • I praise God for what he has promised;
    yes, I praise the LORD for what he has promised.
  • Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.
  • I trust in God, so why should I be afraid?
    What can mere mortals do to me?
  • Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
  • I will fulfill my vows to you, O God,
    and will offer a sacrifice of thanks for your help.
  • Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will;
  • For you have rescued me from death;
    you have kept my feet from slipping.
    So now I can walk in your presence, O God,
    in your life-giving light.

  • ← (Der Psalter 55) | (Der Psalter 57) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026