Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.
Проводиреві хора: після "Голубка з далеких дубравин"; памятна пісня Давидова, як Филистії зловили його в Гетї. П омилуй мене, Боже, бо розлютився на мене чоловік; день в день нападає на мене, і доскуляє менї.
Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
Вороги мої цїлий день лютують; багато бо їх наступає на мене, розбуявшись.
(Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
В день страху мого я вповаю на тебе!
( Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
Ради Бога хвалити му слово його: на Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї тїло?
(Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
Цїлий день зневажають вони слова мої, всї думки їх на зло проти мене.
( Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
Збираються, ховаються, мої пяти назирають, бо засїли на душу мою.
(Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
Хиба в беззаконню спастись їм? Відкинь, Боже, у гнїві народи!
(Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
Блуканнє моє залїчене в тебе. Збери сльози мої в посудину твою; чи не записані вони в тебе?
Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
Тодї відступлять вороги мої, в день, коли я покличу; знаю се, що Бог зо мною.
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
В Бозї восхвалю слово, в Господї восхвалю слово.
Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.
На Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї чоловік?
Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
Зо мною, Боже, обіти слюбовані перед тобою, віддам хвалу тобі.