Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 6:2
-
Lutherbibel
Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger! -
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не докоряй мені, о Господи, в твоєму гніві і не карай мене в твоїм обуренні. -
(en) King James Bible ·
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. -
(en) New International Bible Version ·
Have mercy on me, Lord, for I am faint;
heal me, Lord, for my bones are in agony. -
(en) English Standard Bible Version ·
Be gracious to me, O Lord, for I am languishing;
heal me, O Lord, for my bones are troubled. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Помилуй мене, Господи! бо я немочен; вилїчи мене, Господи, бо стревожились костї мої. -
(en) New King James Bible Version ·
Have mercy on me, O Lord, for I am weak;
O Lord, heal me, for my bones are troubled. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, не карай мене у Своєму гніві, не картай мене, коли Ти обурений. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, не в гневе меня укоряй,
не в ярости наказывай. -
(en) New Living Bible Translation ·
Have compassion on me, LORD, for I am weak.
Heal me, LORD, for my bones are in agony. -
(en) New American Standard Bible ·
Be gracious to me, O LORD, for I am pining away;
Heal me, O LORD, for my bones are dismayed.