Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Новый русский перевод Библии
Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, da kein Wasser ist.
Боже, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои;
сохрани мою жизнь от угроз врага.
сохрани мою жизнь от угроз врага.
(Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
Сокрой меня от замыслов нечестивых,
от шумной толпы злодеев.
от шумной толпы злодеев.
Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
Они заострили свои языки, как мечи,
и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
(Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Они стреляют из засады в невинного,
стреляют в него неожиданно и без страха.
стреляют в него неожиданно и без страха.
(Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
Они воодушевляют друг друга на злые замыслы
и совещаются, чтобы спрятать свои сети,
говоря: «Кто увидит их?»131
и совещаются, чтобы спрятать свои сети,
говоря: «Кто увидит их?»131
(Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
Они замышляют несправедливость и говорят:
«Мы разработали идеальный план!»
Истинно, коварны разум и сердце человека.
«Мы разработали идеальный план!»
Истинно, коварны разум и сердце человека.
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
Но Бог пустит в них стрелы;
внезапно они будут поражены.
внезапно они будут поражены.
(Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
Он обратит их языки против них самих
и приведет их к гибели;
все, кто увидит их,
будут с презрением качать132 своими головами.
и приведет их к гибели;
все, кто увидит их,
будут с презрением качать132 своими головами.
Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
Все люди устрашатся;
они будут возвещать дело Божье
и размышлять о том, что Он сделал.
они будут возвещать дело Божье
и размышлять о том, что Он сделал.