Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 63:8
-
Lutherbibel
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn du hast mir immer geholfen; unter deinem Schutz bin ich geborgen, darum kann ich vor Freude singen. -
Ja, du wurdest meine Hilfe, ich juble im Schatten deiner Flügel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо ти прийшов мені на допомогу, і в тіні крил твоїх я ликуватішу. -
(en) King James Bible ·
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. -
(en) New International Bible Version ·
I cling to you;
your right hand upholds me. -
(en) English Standard Bible Version ·
My soul clings to you;
your right hand upholds me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене. -
(en) New King James Bible Version ·
My soul follows close behind You;
Your right hand upholds me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Господь их поразит стрелами в миг, когда они совсем не ждут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та Бог підійметься вгору. Їхні рани були спричинені пострілами немовлят. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але́ вчинить Бог, що стріла́ на них стрі́лить, — і на́гло пора́нені будуть, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Бог пустит в них стрелы;
внезапно они будут поражены. -
(en) New Living Bible Translation ·
I cling to you;
your strong right hand holds me securely. -
(en) New American Standard Bible ·
My soul clings to You;
Your right hand upholds me.