Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 66:8
-
Lutherbibel
Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Völker, preist unseren Gott! Lobt ihn laut, dass alle es hören! -
Preist unseren Gott, ihr Völker, lasst laut sein Lob erschallen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Благословіть, народи, нашого Бога, і возвістіть всехвальну його славу. -
(en) King James Bible ·
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: -
(en) New International Bible Version ·
Praise our God, all peoples,
let the sound of his praise be heard; -
(en) English Standard Bible Version ·
Bless our God, O peoples;
let the sound of his praise be heard, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прославляйте, народи, Бога нашого, і голосїть хвалу його! -
(en) New King James Bible Version ·
Oh, bless our God, you peoples!
And make the voice of His praise to be heard, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да благословит нас Бог, и да возлюбят Его во всех пределах земли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай благословить нас Бог і хай бояться Його всі кінці землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай благословля́є нас Бог, і всі кі́нці землі хай бояться Його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да благословит нас Бог,
чтобы боялись Его все концы земли. -
(en) New Living Bible Translation ·
Let the whole world bless our God
and loudly sing his praises. -
(en) New American Standard Bible ·
Bless our God, O peoples,
And sound His praise abroad,