Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
Praise to God for His Awesome Works
To the Chief Musician. A Song. A Psalm.
Make a joyful shout to God, all the earth!
To the Chief Musician. A Song. A Psalm.
Make a joyful shout to God, all the earth!
Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
Sing out the honor of His name;
Make His praise glorious.
Make His praise glorious.
Sprechet zu Gott: »Wie wunderbar sind deine Werke! es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
Say to God,
“How awesome are Your works!
Through the greatness of Your power
Your enemies shall submit themselves to You.
“How awesome are Your works!
Through the greatness of Your power
Your enemies shall submit themselves to You.
Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen.« (Sela.)
All the earth shall worship You
And sing praises to You;
They shall sing praises to Your name.” Selah
And sing praises to You;
They shall sing praises to Your name.” Selah
Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern.
Come and see the works of God;
He is awesome in His doing toward the sons of men.
He is awesome in His doing toward the sons of men.
Er verwandelte das Meer ins Trockene, daß man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein.
He turned the sea into dry land;
They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
Er herrscht mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela.)
He rules by His power forever;
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
Oh, bless our God, you peoples!
And make the voice of His praise to be heard,
And make the voice of His praise to be heard,
der unsre Seelen im Leben erhält und läßt unsre Füße nicht gleiten.
Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert wie das Silber geläutert wird;
For You, O God, have tested us;
You have refined us as silver is refined.
You have refined us as silver is refined.
du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
You brought us into the net;
You laid affliction on our backs.
You laid affliction on our backs.
du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt.
Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
Which my lips have uttered
And my mouth has spoken when I was in trouble.
And my mouth has spoken when I was in trouble.
Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela.)
I will offer You burnt sacrifices of fat animals,
With the sweet aroma of rams;
I will offer bulls with goats. Selah
With the sweet aroma of rams;
I will offer bulls with goats. Selah
Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
Come and hear, all you who fear God,
And I will declare what He has done for my soul.
And I will declare what He has done for my soul.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge.
Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören;
If I regard iniquity in my heart,
The Lord will not hear.
The Lord will not hear.
aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.
But certainly God has heard me;
He has attended to the voice of my prayer.
He has attended to the voice of my prayer.