Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Cовременный перевод Библии WBTC
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Хвалебная песнь на празднование субботы.
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!
Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Петь утром о Твоей любви и вечером — об истине Твоей
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
на лире десятиструнной, на мелодичной арфе.
daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Твои дела, Господь, мне доставляют радость, творенья рук Твоих я воспеваю.
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
Ob 1000 fallen zu deiner Seite und 10,000 zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
Бездушным не узнать, и не поймут глупцы,
Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки.
Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
Но Ты, Господь, навеки вознесён.
Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны.
Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром.
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.
Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах.
Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.