Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 11:4
-
Lutherbibel
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Reichtum bewahrt nicht vor Gottes Zorn; wer aber Gott gehorcht, bleibt von dem Verderben verschont. -
Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багатство в день гніву — без користи,
від смерти рятує справедливість. -
(en) King James Bible ·
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. -
(en) New International Bible Version ·
Wealth is worthless in the day of wrath,
but righteousness delivers from death. -
(en) English Standard Bible Version ·
Riches do not profit in the day of wrath,
but righteousness delivers from death. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Богацтво не поможе в день гнїву, тільки правда спасе від смертї. -
(en) New King James Bible Version ·
Riches do not profit in the day of wrath,
But righteousness delivers from death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визво́лює. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бесполезно богатство в день гнева,
а праведность спасает от смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
Riches won’t help on the day of judgment,
but right living can save you from death. -
(en) New American Standard Bible ·
Riches do not profit in the day of wrath,
But righteousness delivers from death.