Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.
The LORD detests the use of dishonest scales,
but he delights in accurate weights.
but he delights in accurate weights.
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
Pride leads to disgrace,
but with humility comes wisdom.
but with humility comes wisdom.
Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
Honesty guides good people;
dishonesty destroys treacherous people.
dishonesty destroys treacherous people.
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
Riches won’t help on the day of judgment,
but right living can save you from death.
but right living can save you from death.
Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottlos Wesen.
The godly are directed by honesty;
the wicked fall beneath their load of sin.
the wicked fall beneath their load of sin.
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
The godliness of good people rescues them;
the ambition of treacherous people traps them.
the ambition of treacherous people traps them.
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren, und das Harren des Ungerechten wird zunichte.
When the wicked die, their hopes die with them,
for they rely on their own feeble strength.
for they rely on their own feeble strength.
Der Gerechte wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.
The godly are rescued from trouble,
and it falls on the wicked instead.
and it falls on the wicked instead.
Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken’s und werden erlöst.
With their words, the godless destroy their friends,
but knowledge will rescue the righteous.
but knowledge will rescue the righteous.
Eine Stadt freut sich, wenn’s den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
The whole city celebrates when the godly succeed;
they shout for joy when the wicked die.
they shout for joy when the wicked die.
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
Upright citizens are good for a city and make it prosper,
but the talk of the wicked tears it apart.
but the talk of the wicked tears it apart.
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
It is foolish to belittle one’s neighbor;
a sensible person keeps quiet.
a sensible person keeps quiet.
Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.
A gossip goes around telling secrets,
but those who are trustworthy can keep a confidence.
but those who are trustworthy can keep a confidence.
Wo nicht Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da geht es wohl zu.
Without wise leadership, a nation falls;
there is safety in having many advisers.
there is safety in having many advisers.
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
There’s danger in putting up security for a stranger’s debt;
it’s safer not to guarantee another person’s debt.
it’s safer not to guarantee another person’s debt.
Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum.
A gracious woman gains respect,
but ruthless men gain only wealth.
but ruthless men gain only wealth.
Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
Your kindness will reward you,
but your cruelty will destroy you.
but your cruelty will destroy you.
Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
Evil people get rich for the moment,
but the reward of the godly will last.
but the reward of the godly will last.
Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod.
Godly people find life;
evil people find death.
evil people find death.
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.
The LORD detests people with crooked hearts,
but he delights in those with integrity.
but he delights in those with integrity.
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
Evil people will surely be punished,
but the children of the godly will go free.
but the children of the godly will go free.
Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband.
A beautiful woman who lacks discretion
is like a gold ring in a pig’s snout.
is like a gold ring in a pig’s snout.
Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten, und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
The godly can look forward to a reward,
while the wicked can expect only judgment.
while the wicked can expect only judgment.
Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer kargt, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
Give freely and become more wealthy;
be stingy and lose everything.
be stingy and lose everything.
Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
The generous will prosper;
those who refresh others will themselves be refreshed.
those who refresh others will themselves be refreshed.
Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
People curse those who hoard their grain,
but they bless the one who sells in time of need.
but they bless the one who sells in time of need.
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird’s begegnen.
If you search for good, you will find favor;
but if you search for evil, it will find you!
but if you search for evil, it will find you!
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
Trust in your money and down you go!
But the godly flourish like leaves in spring.
But the godly flourish like leaves in spring.
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
Those who bring trouble on their families inherit the wind.
The fool will be a servant to the wise.
The fool will be a servant to the wise.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und ein Weiser gewinnt die Herzen.