Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 12:25
-
Lutherbibel
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf. -
Kummer im Herzen bedrückt den Menschen, ein gutes Wort aber heitert ihn auf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Журба гнобить серце людини,
а добре слово її звеселяє. -
(en) King James Bible ·
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. -
(en) New International Bible Version ·
Anxiety weighs down the heart,
but a kind word cheers it up. -
(en) English Standard Bible Version ·
Anxiety in a man’s heart weighs him down,
but a good word makes him glad. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Туга в серцї придавлює людину, та слово приязне її розвеселяє. -
(en) New King James Bible Version ·
Anxiety in the heart of man causes depression,
But a good word makes it glad. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тревога в сердце гнетет человека,
а доброе слово веселит. -
(en) New Living Bible Translation ·
Worry weighs a person down;
an encouraging word cheers a person up. -
(en) New American Standard Bible ·
Anxiety in a man’s heart weighs it down,
But a good word makes it glad.