Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
Contrast the Upright and the Wicked
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Whoever loves discipline loves knowledge,
But he who hates reproof is stupid.
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
A good man will obtain favor from the LORD,
But He will condemn a man who devises evil.
But He will condemn a man who devises evil.
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
A man will not be established by wickedness,
But the root of the righteous will not be moved.
But the root of the righteous will not be moved.
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
An excellent wife is the crown of her husband,
But she who shames him is like rottenness in his bones.
But she who shames him is like rottenness in his bones.
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
The thoughts of the righteous are just,
But the counsels of the wicked are deceitful.
But the counsels of the wicked are deceitful.
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
The words of the wicked lie in wait for blood,
But the mouth of the upright will deliver them.
But the mouth of the upright will deliver them.
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
The wicked are overthrown and are no more,
But the house of the righteous will stand.
But the house of the righteous will stand.
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
A man will be praised according to his insight,
But one of perverse mind will be despised.
But one of perverse mind will be despised.
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brots mangelt.
Better is he who is lightly esteemed and has a servant
Than he who honors himself and lacks bread.
Than he who honors himself and lacks bread.
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
A righteous man has regard for the life of his animal,
But even the compassion of the wicked is cruel.
But even the compassion of the wicked is cruel.
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
He who tills his land will have plenty of bread,
But he who pursues worthless things lacks sense.
But he who pursues worthless things lacks sense.
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
The wicked man desires the booty of evil men,
But the root of the righteous yields fruit.
But the root of the righteous yields fruit.
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
But the righteous will escape from trouble.
But the righteous will escape from trouble.
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
A man will be satisfied with good by the fruit of his words,
And the deeds of a man’s hands will return to him.
And the deeds of a man’s hands will return to him.
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
The way of a fool is right in his own eyes,
But a wise man is he who listens to counsel.
But a wise man is he who listens to counsel.
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
A fool’s anger is known at once,
But a prudent man conceals dishonor.
But a prudent man conceals dishonor.
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
He who speaks truth tells what is right,
But a false witness, deceit.
But a false witness, deceit.
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword,
But the tongue of the wise brings healing.
But the tongue of the wise brings healing.
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
Truthful lips will be established forever,
But a lying tongue is only for a moment.
But a lying tongue is only for a moment.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
Deceit is in the heart of those who devise evil,
But counselors of peace have joy.
But counselors of peace have joy.
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
No harm befalls the righteous,
But the wicked are filled with trouble.
But the wicked are filled with trouble.
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
Lying lips are an abomination to the LORD,
But those who deal faithfully are His delight.
But those who deal faithfully are His delight.
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
A prudent man conceals knowledge,
But the heart of fools proclaims folly.
But the heart of fools proclaims folly.
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
The hand of the diligent will rule,
But the slack hand will be put to forced labor.
But the slack hand will be put to forced labor.
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
Anxiety in a man’s heart weighs it down,
But a good word makes it glad.
But a good word makes it glad.
Der Gerechte hat’s besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
The righteous is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray.
But the way of the wicked leads them astray.
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
A lazy man does not roast his prey,
But the precious possession of a man is diligence.
But the precious possession of a man is diligence.