Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 24:19
-
Lutherbibel
Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sei nicht entrüstet über die Gottlosen und beneide sie nicht! -
Erhitz dich nicht wegen der Übeltäter, ereifere dich nicht wegen der Frevler!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не гнівайся на лиходіїв; -
(en) King James Bible ·
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked; -
(en) New International Bible Version ·
Saying 29
Do not fret because of evildoers
or be envious of the wicked, -
(en) English Standard Bible Version ·
Fret not yourself because of evildoers,
and be not envious of the wicked, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не сердься на лиходїїв, і не завидуй безбожним, -
(en) New King James Bible Version ·
Do not fret because of evildoers,
Nor be envious of the wicked; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не допускай волнений из-за злых и не завидуй им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не зловтішайся над лиходіями і не заздри грішникам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не пались на злочинців, не заздри безбожним, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не раздражайся из-за злодеев
и не завидуй нечестивым, -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t fret because of evildoers;
don’t envy the wicked. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not fret because of evildoers
Or be envious of the wicked;