Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 23) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 25) →

Lutherbibel

Синодальный перевод Библии

  • Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;
  • Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
  • denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
  • потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
  • Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.
  • Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
  • Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
  • и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
  • Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
  • Человек мудрый силён, и человек разумный укрепляет силу свою.
  • Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
  • Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
  • Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
  • Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
  • Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
  • Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
  • Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
  • Помысел глупости — грех, и кощунник — мерзость для людей.
  • Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
  • Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
  • Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
  • Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обречённых на убиение?
  • Sprichst du: »Siehe, wir verstehen’s nicht!« meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
  • Скажешь ли: «вот, мы не знали этого»? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душою твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
  • Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
  • Ешь, сын мой, мёд, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
  • Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird’s hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
  • таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашёл её, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
  • Laure nicht als ein Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.
  • Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
  • Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.
  • ибо семь раз упадёт праведник и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
  • Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
  • Не радуйся, когда упадёт враг твой, и да не веселится сердце твоё, когда он споткнётся.
  • der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seinen Zorn von ihm wenden.
  • Иначе увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
  • Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.
  • Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
  • Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
  • потому что злой не имеет будущности, — светильник нечестивых угаснет.
  • Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.
  • Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
  • Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
  • потому что внезапно придёт погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
  • Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
  • Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде — нехорошо.
  • Wer zum Gottlosen spricht: »Du bist fromm,« dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.
  • Кто говорит виновному: «ты прав», того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
  • Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
  • а обличающие будут любимы, и на них придёт благословение.
  • Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
  • В уста целует, кто отвечает словами верными.
  • Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.
  • Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоём, и потом устрояй и дом твой.
  • Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.
  • Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
  • Sprich nicht: »Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.
  • Не говори: «как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его».
  • Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
  • Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
  • und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
  • и вот, всё это заросло тёрном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
  • Da ich das sah, nahm ich’s zu Herzen und schaute und lernte daran.
  • И посмотрел я, и обратил сердце моё, и посмотрел и получил урок:
  • Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest:
  • «немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, —
  • aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
  • и придёт, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооружённый».

  • ← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 23) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 25) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026