Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 24:28
-
Lutherbibel
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sag nicht ohne Grund als Zeuge gegen jemanden aus, betrüge nicht mit deinen Worten! -
Tritt gegen deinen Nächsten nicht grundlos als Zeuge auf oder willst du irreführen mit deinen Lippen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не свідчи на ближнього безпідставно
і не обманюй своїми устами. -
(en) King James Bible ·
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips. -
(en) New International Bible Version ·
Do not testify against your neighbor without cause —
would you use your lips to mislead? -
(en) English Standard Bible Version ·
Be not a witness against your neighbor without cause,
and do not deceive with your lips. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не будь льживим на ближнього твого сьвідком; чого ж бо тобі оманювати устами твоїми? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не говори без причины против кого-либо, не лги. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не будь фальшивим свідком проти свого співгромадянина, широко не розкривай свої вуста. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будь ложним сві́дком на свого ближнього, і не підгово́рюй уста́ми своїми. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не свидетельствуй против ближнего без вины
и не лги своими устами. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t testify against your neighbors without cause;
don’t lie about them. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not be a witness against your neighbor without cause,
And do not deceive with your lips.