Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 26:6
-
Lutherbibel
Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer eine Botschaft durch einen Unzuverlässigen überbringen lässt, der kann sich genauso gut die Füße abhacken — es bringt ihm nichts als Unglück! -
Die Füße haut sich ab, Schaden muss leiden, wer Botschaft sendet durch einen Toren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто даёт словесное поручение глупцу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той підтинає собі ноги, п'є гіркоту,
хто посилає вісті через дурня. -
(en) King James Bible ·
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. -
(en) New International Bible Version ·
Sending a message by the hands of a fool
is like cutting off one’s feet or drinking poison. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever sends a message by the hand of a fool
cuts off his own feet and drinks violence. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Той ноги сам собі підрізує на свою муку, хто розпорядок свій дає через дурного. -
(en) New King James Bible Version ·
He who sends a message by the hand of a fool
Cuts off his own feet and drinks violence. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно, что отрезать себе ноги. Навлечёшь на себя неприятности. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через власні ноги питиме зневагу той, хто передає звістку через нерозумного посланця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто через глупця́ посилає слова́, той ноги собі обтинає, отру́ту він п'є. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что ноги себе отрезать или терпеть насилие —
посылать известие через глупца. -
(en) New Living Bible Translation ·
Trusting a fool to convey a message
is like cutting off one’s feet or drinking poison! -
(en) New American Standard Bible ·
He cuts off his own feet and drinks violence
Who sends a message by the hand of a fool.