Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 28:10
-
Lutherbibel
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer aufrichtige Menschen dazu verführt, Böses zu tun, wird in seine eigene Falle stürzen. Der Ehrliche aber wird reich belohnt. -
Wer Rechtschaffene irreführt auf einen bösen Weg, der fällt in seine eigene Grube; die Schuldlosen aber erlangen Gutes.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Совращающий праведных на путь зла сам упадёт в свою яму, а непорочные наследуют добро. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто зводить праведних на лиху стежку,
сам упаде в свою ж власну яму, а невинним буде добре. -
(en) King James Bible ·
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever leads the upright along an evil path
will fall into their own trap,
but the blameless will receive a good inheritance. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever misleads the upright into an evil way
will fall into his own pit,
but the blameless will have a goodly inheritance. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто праведних звів на беззаконну стежку, сам упаде в свою яму, а невинним таки добре буде. -
(en) New King James Bible Version ·
Whoever causes the upright to go astray in an evil way,
He himself will fall into his own pit;
But the blameless will inherit good. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Плохой человек может строить планы навредить доброму, но сам попадёт в свой капкан, и только хорошее случится с добрым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто зводить прямодушних на погану дорогу, той сам упаде в погибель. Беззаконні пройдуть повз добро, — до нього вони не ввійдуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто про́стих доводить блуди́ти дорогою зла, сам до ями своєї впаде́, а невинні пося́дуть добро. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведущий праведных по дурному пути
попадет в свою же западню,
а непорочные унаследуют благо. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who lead good people along an evil path
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things. -
(en) New American Standard Bible ·
He who leads the upright astray in an evil way
Will himself fall into his own pit,
But the blameless will inherit good.