Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
The Righteous Are Bold as a Lion
The wicked flee when no one pursues,
But the righteous are bold as a lion.
The wicked flee when no one pursues,
But the righteous are bold as a lion.
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
Because of the transgression of a land, many are its princes;
But by a man of understanding and knowledge
Right will be prolonged.
But by a man of understanding and knowledge
Right will be prolonged.
Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
Those who forsake the law praise the wicked,
But such as keep the law contend with them.
But such as keep the law contend with them.
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
Evil men do not understand justice,
But those who seek the Lord understand all.
But those who seek the Lord understand all.
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
Better is the poor who walks in his integrity
Than one perverse in his ways, though he be rich.
Than one perverse in his ways, though he be rich.
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
Whoever keeps the law is a discerning son,
But a companion of gluttons shames his father.
But a companion of gluttons shames his father.
Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
One who increases his possessions by usury and extortion
Gathers it for him who will pity the poor.
Gathers it for him who will pity the poor.
Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
One who turns away his ear from hearing the law,
Even his prayer is an abomination.
Even his prayer is an abomination.
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way,
He himself will fall into his own pit;
But the blameless will inherit good.
He himself will fall into his own pit;
But the blameless will inherit good.
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
The rich man is wise in his own eyes,
But the poor who has understanding searches him out.
But the poor who has understanding searches him out.
Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht’s sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich’s unter den Leuten.
Wer seine Missetat leugnet, dem wird’s nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
He who covers his sins will not prosper,
But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
But whoever confesses and forsakes them will have mercy.
Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
Happy is the man who is always reverent,
But he who hardens his heart will fall into calamity.
But he who hardens his heart will fall into calamity.
Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
Like a roaring lion and a charging bear
Is a wicked ruler over poor people.
Is a wicked ruler over poor people.
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
A ruler who lacks understanding is a great oppressor,
But he who hates covetousness will prolong his days.
But he who hates covetousness will prolong his days.
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
A man burdened with bloodshed will flee into a pit;
Let no one help him.
Let no one help him.
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
He who tills his land will have plenty of bread,
But he who follows frivolity will have poverty enough!
But he who follows frivolity will have poverty enough!
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
A faithful man will abound with blessings,
But he who hastens to be rich will not go unpunished.
But he who hastens to be rich will not go unpunished.
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
A man with an evil eye hastens after riches,
And does not consider that poverty will come upon him.
And does not consider that poverty will come upon him.
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
He who rebukes a man will find more favor afterward
Than he who flatters with the tongue.
Than he who flatters with the tongue.
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
Whoever robs his father or his mother,
And says, “It is no transgression,”
The same is companion to a destroyer.
And says, “It is no transgression,”
The same is companion to a destroyer.
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
He who is of a proud heart stirs up strife,
But he who trusts in the Lord will be prospered.
But he who trusts in the Lord will be prospered.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
He who trusts in his own heart is a fool,
But whoever walks wisely will be delivered.
But whoever walks wisely will be delivered.
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
He who gives to the poor will not lack,
But he who hides his eyes will have many curses.
But he who hides his eyes will have many curses.