Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 28) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 30) →

Lutherbibel

New King James Bible Version

  • Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
  • Happy Is He Who Keeps the Law

    He who is often rebuked, and hardens his neck,
    Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
  • Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
  • When the righteous [a]are in authority, the people rejoice;
    But when a wicked man rules, the people groan.
  • Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
  • Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
    But a companion of harlots wastes his wealth.
  • Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
  • The king establishes the land by justice,
    But he who receives bribes overthrows it.
  • Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
  • A man who flatters his neighbor
    Spreads a net for his feet.
  • Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
  • By transgression an evil man is snared,
    But the righteous sings and rejoices.
  • Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
  • The righteous considers the cause of the poor,
    But the wicked does not understand such knowledge.
  • Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
  • Scoffers set a city aflame,
    But wise men turn away wrath.
  • Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
  • If a wise man contends with a foolish man,
    Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
  • Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
  • The bloodthirsty hate the blameless,
    But the upright seek his [b]well-being.
  • Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
  • A fool vents all his feelings,[c]
    But a wise man holds them back.
  • Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
  • If a ruler pays attention to lies,
    All his servants become wicked.
  • Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
  • The poor man and the oppressor have this in common:
    The Lord gives light to the eyes of both.
  • Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
  • The king who judges the poor with truth,
    His throne will be established forever.
  • Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
  • The rod and rebuke give wisdom,
    But a child left to himself brings shame to his mother.
  • Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
  • When the wicked are multiplied, transgression increases;
    But the righteous will see their fall.
  • Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
  • Correct your son, and he will give you rest;
    Yes, he will give delight to your soul.
  • Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
  • Where there is no [d]revelation, the people cast off restraint;
    But happy is he who keeps the law.
  • Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich’s doch nicht an.
  • A servant will not be corrected by mere words;
    For though he understands, he will not respond.
  • Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
  • Do you see a man hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
  • He who pampers his servant from childhood
    Will have him as a son in the end.
  • Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
  • An angry man stirs up strife,
    And a furious man abounds in transgression.
  • Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
  • A man’s pride will bring him low,
    But the humble in spirit will retain honor.
  • Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt’s nicht an, der haßt sein Leben.
  • Whoever is a partner with a thief hates his own life;
    He [e]swears to tell the truth, but reveals nothing.
  • Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
  • The fear of man brings a snare,
    But whoever trusts in the Lord shall be [f]safe.
  • Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
  • Many seek the ruler’s [g]favor,
    But justice for man comes from the Lord.
  • Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
  • An unjust man is an abomination to the righteous,
    And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.

  • ← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 28) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026