Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
The wicked run away when no one is chasing them,
but the godly are as bold as lions.
but the godly are as bold as lions.
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
When there is moral rot within a nation, its government topples easily.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
A poor person who oppresses the poor
is like a pounding rain that destroys the crops.
is like a pounding rain that destroys the crops.
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
To reject the law is to praise the wicked;
to obey the law is to fight them.
to obey the law is to fight them.
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
Evil people don’t understand justice,
but those who follow the LORD understand completely.
but those who follow the LORD understand completely.
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
Better to be poor and honest
than to be dishonest and rich.
than to be dishonest and rich.
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
Income from charging high interest rates
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
God detests the prayers
of a person who ignores the law.
of a person who ignores the law.
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
Those who lead good people along an evil path
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
Rich people may think they are wise,
but a poor person with discernment can see right through them.
but a poor person with discernment can see right through them.
Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht’s sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich’s unter den Leuten.
When the godly succeed, everyone is glad.
When the wicked take charge, people go into hiding.
When the wicked take charge, people go into hiding.
Wer seine Missetat leugnet, dem wird’s nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
People who conceal their sins will not prosper,
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
A wicked ruler is as dangerous to the poor
as a roaring lion or an attacking bear.
as a roaring lion or an attacking bear.
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
A ruler with no understanding will oppress his people,
but one who hates corruption will have a long life.
but one who hates corruption will have a long life.
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
A murderer’s tormented conscience will drive him into the grave.
Don’t protect him!
Don’t protect him!
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
The blameless will be rescued from harm,
but the crooked will be suddenly destroyed.
but the crooked will be suddenly destroyed.
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
A hard worker has plenty of food,
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
The trustworthy person will get a rich reward,
but a person who wants quick riches will get into trouble.
but a person who wants quick riches will get into trouble.
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
Showing partiality is never good,
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
Greedy people try to get rich quick
but don’t realize they’re headed for poverty.
but don’t realize they’re headed for poverty.
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
In the end, people appreciate honest criticism
far more than flattery.
far more than flattery.
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
Anyone who steals from his father and mother
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
Greed causes fighting;
trusting the LORD leads to prosperity.
trusting the LORD leads to prosperity.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
Those who trust their own insight are foolish,
but anyone who walks in wisdom is safe.
but anyone who walks in wisdom is safe.
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
Whoever gives to the poor will lack nothing,
but those who close their eyes to poverty will be cursed.
but those who close their eyes to poverty will be cursed.