Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
Whoever stubbornly refuses to accept criticism
will suddenly be destroyed beyond recovery.
will suddenly be destroyed beyond recovery.
Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
When the godly are in authority, the people rejoice.
But when the wicked are in power, they groan.
But when the wicked are in power, they groan.
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
The man who loves wisdom brings joy to his father,
but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
A just king gives stability to his nation,
but one who demands bribes destroys it.
but one who demands bribes destroys it.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
To flatter friends
is to lay a trap for their feet.
is to lay a trap for their feet.
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
Evil people are trapped by sin,
but the righteous escape, shouting for joy.
but the righteous escape, shouting for joy.
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
The godly care about the rights of the poor;
the wicked don’t care at all.
the wicked don’t care at all.
Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
Mockers can get a whole town agitated,
but the wise will calm anger.
but the wise will calm anger.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
If a wise person takes a fool to court,
there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
Fools vent their anger,
but the wise quietly hold it back.
but the wise quietly hold it back.
Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
If a ruler pays attention to liars,
all his advisers will be wicked.
all his advisers will be wicked.
Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
The poor and the oppressor have this in common —
the LORD gives sight to the eyes of both.
the LORD gives sight to the eyes of both.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
If a king judges the poor fairly,
his throne will last forever.
his throne will last forever.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
To discipline a child produces wisdom,
but a mother is disgraced by an undisciplined child.
but a mother is disgraced by an undisciplined child.
Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the wicked are in authority, sin flourishes,
but the godly will live to see their downfall.
but the godly will live to see their downfall.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Discipline your children, and they will give you peace of mind
and will make your heart glad.
and will make your heart glad.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
When people do not accept divine guidance, they run wild.
But whoever obeys the law is joyful.
But whoever obeys the law is joyful.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich’s doch nicht an.
Words alone will not discipline a servant;
the words may be understood, but they are not heeded.
the words may be understood, but they are not heeded.
Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
There is more hope for a fool
than for someone who speaks without thinking.
than for someone who speaks without thinking.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
A servant pampered from childhood
will become a rebel.
will become a rebel.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
An angry person starts fights;
a hot-tempered person commits all kinds of sin.
a hot-tempered person commits all kinds of sin.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
Pride ends in humiliation,
while humility brings honor.
while humility brings honor.
Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt’s nicht an, der haßt sein Leben.
If you assist a thief, you only hurt yourself.
You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
Fearing people is a dangerous trap,
but trusting the LORD means safety.
but trusting the LORD means safety.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many seek the ruler’s favor,
but justice comes from the LORD.
but justice comes from the LORD.