Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 10:12
-
Lutherbibel
Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein weiser Mensch wird geachtet für seine Worte; aber ein Dummkopf richtet sich durch sein Gerede selbst zugrunde. -
Worte aus dem Mund des Gebildeten finden Beifall, aber die Lippen eines Ungebildeten verschlingen ihn selbst.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слова из уст мудрого — благодать, а уста глупого губят его же: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слова з уст мудрого — ласка, а уста дурня його гублять. -
(en) King James Bible ·
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. -
(en) New International Bible Version ·
Words from the mouth of the wise are gracious,
but fools are consumed by their own lips. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слово з уст мудрого — пожиток, а уста дурного гублять його самого: -
(en) New King James Bible Version ·
The words of a wise man’s mouth are gracious,
But the lips of a fool shall swallow him up; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Точно так же и мудрость. В словах мудрого — благодать, глупец же навлекает на себя погибель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слова уст мудрого — милість, і губи безумного його затоплюють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Слова́ з уст премудрого — милість, а губи безумного нищать його: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Благодатны слова из уст мудрого,
а уста глупого губят его самого. -
(en) New Living Bible Translation ·
Wise words bring approval,
but fools are destroyed by their own words. -
(en) New American Standard Bible ·
Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;