Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 24:4
-
Lutherbibel
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch nicht jemand verführe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus antwortete: »Lasst euch von keinem Menschen täuschen! -
Jesus antwortete und sagte zu ihnen: Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус у відповідь мовив їм: “Глядіть, щоб ніхто не звів вас. -
(en) King James Bible ·
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus answered: “Watch out that no one deceives you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus answered them, “See that no one leads you astray. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У відповідь Ісус мовив до них: «Стережіться, щоб ніхто вас не обдурив. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І озвавшись Ісус, рече їм: Гледїть, щоб хто не звів вас. -
(en) New King James Bible Version ·
And Jesus answered and said to them: “Take heed that no one deceives you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В ответ Иисус сказал: "Смотрите, чтобы никто не обманул вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У відповідь Ісус сказав їм: Стережіться, щоби хтось вас не ввів у оману, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же промовив у відповідь їм: „Стережіться, щоб вас хто не звів! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус ответил им:
— Смотрите, чтобы никто не обманул вас, -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus told them, “Don’t let anyone mislead you, -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus answered and said to them, “See to it that no one misleads you.