Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 3:4
-
Lutherbibel
Denn ein jeglich Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, das ist Gott.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jedes Haus hat seinen Baumeister. Gott aber ist der Baumeister, der alle Dinge geschaffen hat. -
Denn jedes Haus wird von jemand erbaut; der aber, der alles erbaut hat, ist Gott.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усякий бо дім хтось будує, а той, що збудував усе, — Бог. -
(en) King James Bible ·
For every house is builded by some man; but he that built all things is God. -
(en) New International Bible Version ·
For every house is built by someone, but God is the builder of everything. -
(en) English Standard Bible Version ·
(For every house is built by someone, but the builder of all things is God.) -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Кожен будинок кимось збудований, а Бог же збудував усе. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всякий бо будинок будує хтось, а хто все збудував, се Бог. -
(en) New King James Bible Version ·
For every house is built by someone, but He who built all things is God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо всякий дом построен кем-то, Бог же создал всё и вся. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже кожний дім хтось будує, а Той, Хто збудував усе, є Бог. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усякий бо дім хтось будує, а Той, хто все збудував, — то Бог. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Конечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же — строитель всего. -
(en) New Living Bible Translation ·
For every house has a builder, but the one who built everything is God. -
(en) New American Standard Bible ·
For every house is built by someone, but the builder of all things is God.