Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Brief an die Hebräer 2) | (Der Brief an die Hebräer 4) →

Lutherbibel

King James Bible

  • Derhalben, ihr heiligen Brüder, die ihr mit berufen seid durch die himmlische Berufung, nehmet wahr des Apostels und Hohenpriesters, den wir bekennen, Christus Jesus,
  • Jesus Our Apostle and High Priest

    Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
  • der da treu ist dem, der ihn gemacht hat, wie auch Mose in seinem ganzen Hause.
  • Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
  • Dieser aber ist größerer Ehre wert denn Mose, soviel größere Ehre denn das Haus der hat, der es bereitete.
  • For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
  • Denn ein jeglich Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, das ist Gott.
  • For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
  • Und Mose zwar war treu in seinem ganzen Hause als ein Knecht, zum Zeugnis des, das gesagt sollte werden,
  • And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
  • Christus aber als ein Sohn über sein Haus; des Haus sind wir, so wir anders das Vertrauen und den Ruhm der Hoffnung bis ans Ende fest behalten.
  • But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
  • Darum, wie der heilige Geist spricht: «Heute, so ihr hören werdet seine Stimme,
  • Do Not Harden Your Hearts

    Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
  • so verstocket eure Herzen nicht, wie geschah in der Verbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste,
  • Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
  • da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich und sahen meine Werke 40 Jahre lang.
  • When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
  • Darum ward ich entrüstet über dies Geschlecht und sprach: Immerdar irren sie mit dem Herzen! Aber sie erkannten meine Wege nicht,
  • Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
  • daß ich auch schwur in meinem Zorn, sie sollten zu meiner Ruhe nicht kommen.
  • So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
  • Sehet zu, liebe Brüder, daß nicht jemand unter euch ein arges, ungläubiges Herz habe, das da abtrete von dem lebendigen Gott;
  • The Dangers of Unbelief

    Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
  • sondern ermahnet euch selbst alle Tage, solange es »heute« heißt, daß nicht jemand unter euch verstockt werde durch Betrug der Sünde.
  • But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
  • Denn wir sind Christi teilhaftig geworden, so wir anders das angefangene Wesen bis ans Ende fest behalten.
  • For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
  • Indem gesagt wird: «Heute, so ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht, wie in der Verbitterung geschah»:
  • While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
  • welche denn hörten sie und richteten eine Verbitterung an? Waren’s nicht alle, die von Ägypten ausgingen durch Mose?
  • For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
  • Über welche aber ward er entrüstet 40 Jahre lang? Ist’s nicht über die, so da sündigten, deren Leiber in der Wüste verfielen?
  • But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
  • Welchen schwur er aber, daß sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen?
  • And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
  • Und wir sehen, daß sie nicht haben können hineinkommen um des Unglaubens willen.
  • So we see that they could not enter in because of unbelief.

  • ← (Der Brief an die Hebräer 2) | (Der Brief an die Hebräer 4) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026