Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 149:2
-
Hoffnung für Alle
Ganz Israel freue sich über seinen Schöpfer. Jubelt ihm zu, ihr Einwohner Jerusalems, denn er ist euer König!
-
Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
-
Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да веселится Израиль о Создателе своём; сыны Сиона да радуются о Царе своём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай Ізраїль своїм Творцем радіє, нехай своїм царем сини Сіону веселяться! -
(en) King James Bible ·
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King. -
(en) New International Bible Version ·
Let Israel rejoice in their Maker;
let the people of Zion be glad in their King. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let Israel be glad in his Maker;
let the children of Zion rejoice in their King! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хвалїте його, всї ангели його! Хвалїте його, всї войнства небесні! -
(en) New King James Bible Version ·
Let Israel rejoice in their Maker;
Let the children of Zion be joyful in their King. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да возрадуется Израиль Создателю, да будет народ Сиона рад Царю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай радіє Ізраїль своїм Творцем, хай пишаються сини Сіону своїм Царем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хай Ізраїль радіє Творце́м своїм, хай Царем своїм тішаться діти Сіону! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да радуется Израиль своему Создателю,
люди Сиона да возликуют о своем Царе. -
(en) New American Standard Bible ·
Let Israel be glad in his Maker;
Let the sons of Zion rejoice in their King.