Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 112:8
-
Lutherbibel
Sein Herz ist getrost und fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er lässt sich nicht erschüttern und hat keine Angst, denn er weiß, dass er über seine Feinde triumphieren wird. -
Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, er wird herabschauen auf seine Bedränger.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Серце його стійке, боятися не буде, аж поки не побачить покореними своїх ворогів. -
(en) King James Bible ·
ס
His heart is established, he shall not be afraid, ע
until he see his desire upon his enemies. -
(en) New International Bible Version ·
Their hearts are secure, they will have no fear;
in the end they will look in triumph on their foes. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безпечне серце його; він не боїться, поки не побачить погибелї ворогів своїх. -
(en) New King James Bible Version ·
His heart is established;
He will not be afraid,
Until he sees his desire upon his enemies. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И властью Он их облачает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аби посадити його з правителями — з князями Свого народу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб його посади́ти з вельмо́жними, з вельмо́жними люду Його́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы посадить их с вождями,
с вождями их народа. -
(en) New Living Bible Translation ·
They are confident and fearless
and can face their foes triumphantly. -
(en) New American Standard Bible ·
His heart is upheld, he will not fear,
Until he looks with satisfaction on his adversaries.