Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 25:26
-
Lutherbibel
Und sollst vier goldene Ringe daran machen an die vier Ecken an seinen vier Füßen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lass vier Ringe aus massivem Gold gießen und sie an den vier Seiten anbringen, wo die Tischbeine anfangen. -
Mach ihm vier Goldringe und befestige die Ringe an den vier Ecken, die von seinen vier Füßen gebildet werden!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырёх углах у четырёх ножек его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім зробиш до нього чотири золоті каблучки і прикріпиш каблучки до чотирьох рогів, на чотирьох ногах його. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof. -
(en) New International Bible Version ·
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробиш до його чотири каблучки золоті, та й поприроблюєш каблучки по чотирох ріжках коло чотирох ніг його. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall make for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that are at its four legs. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом сделай четыре золотых кольца, помести их на четырех углах стола у четырех ножек его, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробиш чотири золотих кільця, і прикріпиш кільця на чотирьох краях — до його ніжок під вінцем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зробиш для нього чотири каблу́чки із золота, та й даси ці каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек. -
(en) New Living Bible Translation ·
Make four gold rings for the table and attach them at the four corners next to the four legs. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.