Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 103:3
-
Auflage 2017
Der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt,
-
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld und heilt mich von allen Krankheiten! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він прощає усі твої провини, зціляє всі твої недуги. -
(en) King James Bible ·
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases; -
(en) New International Bible Version ·
who forgives all your sins
and heals all your diseases, -
(en) English Standard Bible Version ·
who forgives all your iniquity,
who heals all your diseases, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він прощає всї несправедливостї твої, сцїляє всї недуги твої; -
(en) New King James Bible Version ·
Who forgives all your iniquities,
Who heals all your diseases, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти покриваєш водами Свої горішні покої, робиш хмари Своїми сходинками, ходиш на крилах вітрів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він ставить на во́дах пала́ти Свої, хма́ри кладе за Свої колесни́ці, ходить на кри́лах вітро́вих! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.
Облака делаешь Своей колесницей,
ходишь на крыльях ветра. -
(en) New Living Bible Translation ·
He forgives all my sins
and heals all my diseases. -
(en) New American Standard Bible ·
Who pardons all your iniquities,
Who heals all your diseases;