Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 81:3
-
Auflage 2017
Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke, die liebliche Leier, dazu die Harfe!
-
( Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psaltern!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Stimmt Lieder an und schlagt die Pauken! Lasst die Saiten von Harfe und Laute erklingen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Давайте суд бедному и сироте; угнетённому и нищему оказывайте справедливость; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Затягніть пісню, вдарте у бубон, у гусла милозвучні й гарфу. -
(en) King James Bible ·
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. -
(en) New International Bible Version ·
Sound the ram’s horn at the New Moon,
and when the moon is full, on the day of our festival; -
(en) English Standard Bible Version ·
Blow the trumpet at the new moon,
at the full moon, on our feast day. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гукнїть трубою, як новий місяць настане, під повню його, в день празника нашого! -
(en) New King James Bible Version ·
Blow the trumpet at the time of the New Moon,
At the full moon, on our solemn feast day. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Спасите слабых, защитите сирых (т.е. сирот), оберегайте бедняков права. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Судіть сироту й бідного, оправдуйте впокореного і вбогого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Защищайте дело слабого и сироты,
угнетенному и бедному явите справедливость. -
(en) New Living Bible Translation ·
Blow the ram’s horn at new moon,
and again at full moon to call a festival! -
(en) New American Standard Bible ·
Blow the trumpet at the new moon,
At the full moon, on our feast day.