Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 35:11
-
Lutherbibel
Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Falsche Zeugen treten gegen mich auf und werfen mir Verbrechen vor, die ich nie begangen habe! -
Da traten gewalttätige Zeugen auf. Sie fragen mich, was ich nicht weiß.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Устають несправедливі свідки, допитують у мене, чого я не знаю. -
(en) King James Bible ·
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not. -
(en) New International Bible Version ·
Ruthless witnesses come forward;
they question me on things I know nothing about. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Встають несправедливі сьвідки, допитують в мене, про що я не знаю. -
(en) New King James Bible Version ·
Fierce witnesses rise up;
They ask me things that I do not know. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Продли Твою любовь к тому, кто Тебя знает чистым сердцем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Продовж милість Свою до тих, які Тебе знають, і праведність Свою до тих, котрі праведні серцем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Излей Свою милость на знающих Тебя,
праведность Свою — на правых сердцем. -
(en) New Living Bible Translation ·
Malicious witnesses testify against me.
They accuse me of crimes I know nothing about. -
(en) New American Standard Bible ·
Malicious witnesses rise up;
They ask me of things that I do not know.