Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 68:1
-
Lutherbibel
Ein Psalmlied Davids, vorzusingen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Lied von David. -
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Провідникові хору. Давида. Псалом. Пісня. -
(en) King James Bible ·
Let God's Enemies Be Scattered!
{To the chief Musician, A Psalm or Song of David.} Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. -
(en) English Standard Bible Version ·
God Shall Scatter His Enemies
To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.
God shall arise, his enemies shall be scattered;
and those who hate him shall flee before him! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: Давидова псальма, пісня. Нехай встане Бог! Щоб розсипались вороги його, і розбіглись перед ним ненавидники його! -
(en) New King James Bible Version ·
The Glory of God in His Goodness to Israel
To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.
Let God arise,
Let His enemies be scattered;
Let those also who hate Him flee before Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Одна из песен Давида. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На закінчення. Про тих, які будуть змінені. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для дириґента хору. На спів „Лелії“. Давидів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Псалом Давида. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the choir director: A song. A psalm of David.
Rise up, O God, and scatter your enemies.
Let those who hate God run for their lives. -
(en) New American Standard Bible ·
Let God arise, let His enemies be scattered,
And let those who hate Him flee before Him.