Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 91:16
-
Lutherbibel
Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich lasse ihn meine Rettung erfahren und gebe ihm ein langes und erfülltes Leben!« -
Ich sättige ihn mit langem Leben, mein Heil lass ich ihn schauen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Довгим віком його насичу, і явлю йому моє спасіння. -
(en) King James Bible ·
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. -
(en) New International Bible Version ·
With long life I will satisfy him
and show him my salvation.” -
(en) English Standard Bible Version ·
With long life I will satisfy him
and show him my salvation.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Довгий вік йому дарую і дам побачити спасеннє моє. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И возглашу я, что праведен мой Господь, крепость моя, и нет в Нём неправды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аби сповіщати, що праведний Господь, мій Бог, і нема в Ньому неправди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы возвещать, что праведен Господь, скала моя,
и нет в Нем неправды. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will reward them with a long life
and give them my salvation.” -
(en) New American Standard Bible ·
“With a long life I will satisfy him
And let him see My salvation.”