Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 24:12
-
Lutherbibel
Und dieweil die Ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die Liebe in vielen erkalten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und weil Gottes Gebote immer stärker missachtet werden, setzt sich das Böse überall durch. Die Liebe wird bei den meisten von euch erkalten. -
Und weil die Gesetzlosigkeit überhandnimmt, wird die Liebe bei vielen erkalten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Через те, що розбуяє беззаконня, любов багатьох охолоне. -
(en) King James Bible ·
And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. -
(en) New International Bible Version ·
Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold, -
(en) English Standard Bible Version ·
And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Через те, що запанує беззаконня, любов у багатьох віруючих охолоне. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І задля намноженого беззаконня, прохолоне любов многих. -
(en) New King James Bible Version ·
And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из-за того, что беззаконие будет возрастать, любовь многих учеников охладеет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і через поширення беззаконня охолоне любов багатьох. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І через розрі́ст беззаконства любов багатьох охоло́не. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И от умножения зла во многих охладеет любовь, -
(en) New Living Bible Translation ·
Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold. -
(en) New American Standard Bible ·
“Because lawlessness is increased, most people’s love will grow cold.