Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

Auflage 2017

King James Bible

  • Dankt dem HERRN! Ruft seinen Namen aus! Macht unter den Völkern seine Taten bekannt!
  • Tell of His Wonderful Works!

    O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
  • Singt ihm und spielt ihm, sinnt nach über all seine Wunder!
  • Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
  • Rühmt euch seines heiligen Namens! Die den HERRN suchen, sollen sich von Herzen freuen.
  • Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
  • Fragt nach dem HERRN und seiner Macht, sucht sein Angesicht allezeit!
  • Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
  • Gedenkt der Wunder, die er getan hat, seiner Zeichen und der Beschlüsse seines Munds!
  • Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
  • Ihr Nachkommen seines Knechts Abraham, ihr Kinder Jakobs, die er erwählt hat.
  • O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
  • Er, der HERR, ist unser Gott. Auf der ganzen Erde gelten seine Entscheide.
  • He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
  • Auf ewig gedachte er seines Bundes, des Wortes, das er gebot für tausend Geschlechter,
  • He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
  • des Bundes, den er mit Abraham geschlossen, seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
  • Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
  • Er bestimmte ihn als Satzung für Jakob, als ewigen Bund für Israel.
  • And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
  • Er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, als euch zugemessenen Erbteil.
  • Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
  • Als sie noch gering waren an Zahl, nur wenige und nur zu Gast im Land,
  • When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
  • und noch zogen von Volk zu Volk, von einem Reich zu einem anderen Volk,
  • When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
  • da gestattete er niemand, sie zu bedrücken, wies ihretwegen Könige zurecht:
  • He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
  • Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts zuleide!
  • Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
  • Dann aber rief er den Hunger ins Land, entzog ihnen allen Vorrat an Brot.
  • Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
  • Doch hatte er ihnen einen Mann vorausgesandt: Josef wurde als Sklave verkauft.
  • He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
  • Man spannte seine Füße in Fesseln und zwängte seinen Hals ins Eisen
  • Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
  • bis zu der Zeit, als sein Wort sich erfüllte und der Spruch des HERRN ihm Recht gab.
  • Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
  • Er sandte einen König, der ließ ihn frei, einen Herrscher der Völker, der ließ ihn heraus.
  • The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
  • Er bestellte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über seinen ganzen Besitz,
  • He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
  • damit er binde seine Fürsten durch seine Seele und Weisheit lehre seine Ältesten.
  • To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
  • Und Israel kam nach Ägypten, Jakob wurde Gast im Land Hams.
  • Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
  • Da mehrte Gott sein Volk gewaltig, machte es stärker als seine Bedränger.
  • And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
  • Er wandelte deren Sinn zum Hass gegen sein Volk, sodass sie an seinen Knechten tückisch handelten.
  • He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
  • Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er sich erwählte.
  • He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
  • Sie wirkten unter ihnen seine angekündigten Zeichen und Wunder im Land Hams.
  • They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
  • Er sandte Finsternis, da wurde es dunkel, damit sie nicht widerspenstig wären gegen sein Wort.
  • He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
  • Er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben.
  • He turned their waters into blood, and slew their fish.
  • Ihr Land wimmelte von Fröschen bis hinein in den Palast ihrer Könige.
  • Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Fliegen, Stechmücken über das ganze Gebiet.
  • He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
  • Er schickte ihnen Hagel statt Regen, flammendes Feuer auf ihr Land.
  • He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
  • Er zerschlug ihnen Weinstock und Feigenbaum und knickte in ihrem Gebiet die Bäume um.
  • He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
  • Er sprach, da kamen Schwärme von Grillen und Wanderheuschrecken in gewaltiger Zahl.
  • He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
  • Sie fraßen alles Grün in ihrem Land, sie fraßen die Frucht ihrer Felder.
  • And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
  • Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Erstlinge ihrer Manneskraft.
  • He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
  • Er führte sein Volk heraus mit Silber und Gold, unter seinen Stämmen war niemand, der strauchelte.
  • He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
  • Bei ihrem Auszug freute sich Ägypten, denn Schrecken vor ihnen hatte sie alle befallen.
  • Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
  • Eine Wolke breitete er aus, um sie zu decken, und Feuer, um die Nacht zu erleuchten.
  • He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
  • Er forderte Wachteln und ließ sie kommen und sättigte sie mit Brot vom Himmel.
  • The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
  • Er öffnete den Felsen, da sprudelten Wasser, wie ein Strom floss es dahin in der Wüste.
  • He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
  • Denn er gedachte seines heiligen Wortes und seines Knechts Abraham.
  • For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
  • Er führte sein Volk heraus in Freude, seine Erwählten in Jubel.
  • And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
  • Er gab ihnen die Länder der Völker, was die Nationen mühsam erwarben, werden sie erben,
  • And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
  • damit sie seine Satzungen bewahren und seine Weisungen befolgen. Halleluja!
  • That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.

  • ← (Die Psalmen 104) | (Die Psalmen 106) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026