Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 71) | (Die Psalmen 73) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Für Salomo. Verleih dein Richteramt, o Gott, dem König, dem Königssohn gib dein gerechtes Walten.
  • Psalm 72
    Of Solomon.

    Endow the king with your justice, O God,
    the royal son with your righteousness.
  • Er regiere dein Volk in Gerechtigkeit und deine Elenden durch rechtes Urteil.
  • May he judge your people in righteousness,
    your afflicted ones with justice.
  • Dann tragen die Berge Frieden für das Volk und die Hügel Gerechtigkeit.
  • May the mountains bring prosperity to the people,
    the hills the fruit of righteousness.
  • Er schaffe Recht den Elenden des Volks, er rette die Kinder der Armen, er zermalme die Unterdrücker.
  • May he defend the afflicted among the people
    and save the children of the needy;
    may he crush the oppressor.
  • Er soll leben, solange die Sonne bleibt und der Mond — bis zu den fernsten Geschlechtern.
  • May he endurea as long as the sun,
    as long as the moon, through all generations.
  • Er ströme wie Regen herab auf die Felder, wie Regenschauer, die die Erde benetzen.
  • May he be like rain falling on a mown field,
    like showers watering the earth.
  • In seinen Tagen sprosse der Gerechte und Fülle des Friedens, bis der Mond nicht mehr da ist.
  • In his days may the righteous flourish
    and prosperity abound till the moon is no more.
  • Er herrsche von Meer zu Meer, vom Strom bis an die Enden der Erde.
  • May he rule from sea to sea
    and from the Riverb to the ends of the earth.
  • Vor seinem Angesicht sollen sich beugen die Bewohner der Wüste, Staub lecken vor ihm seine Feinde.
  • May the desert tribes bow before him
    and his enemies lick the dust.
  • Die Könige von Tarschisch und von den Inseln bringen Gaben, mit Tribut nahen die Könige von Scheba und Saba.
  • May the kings of Tarshish and of distant shores
    bring tribute to him.
    May the kings of Sheba and Seba
    present him gifts.
  • Alle Könige werfen sich vor ihm nieder, es dienen ihm alle Völker.
  • May all kings bow down to him
    and all nations serve him.
  • Ja, er befreie den Armen, der um Hilfe schreit, den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
  • For he will deliver the needy who cry out,
    the afflicted who have no one to help.
  • Er habe Mitleid mit dem Geringen und Armen, er rette das Leben der Armen.
  • He will take pity on the weak and the needy
    and save the needy from death.
  • Aus Unterdrückung und Gewalt erlöse er ihr Leben, kostbar sei ihr Blut in seinen Augen.
  • He will rescue them from oppression and violence,
    for precious is their blood in his sight.
  • Er lebe und Gold von Saba soll man ihm geben! Man soll für ihn allezeit beten, jeden Tag für ihn Segen erflehen.
  • Long may he live!
    May gold from Sheba be given him.
    May people ever pray for him
    and bless him all day long.
  • Im Land gebe es Korn in Fülle, es rausche auf dem Gipfel der Berge. Wie der Libanon sei seine Frucht, sie sollen blühen aus der Stadt wie das Gras der Erde.
  • May grain abound throughout the land;
    on the tops of the hills may it sway.
    May the crops flourish like Lebanon
    and thrivec like the grass of the field.
  • Sein Name soll ewig bestehen, solange die Sonne bleibt, sprosse sein Name. Mit ihm wird man sich segnen, ihn werden seligpreisen alle Völker.
  • May his name endure forever;
    may it continue as long as the sun.
    Then all nations will be blessed through him,d
    and they will call him blessed.
  • Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels! Er allein tut Wunder.
  • Praise be to the Lord God, the God of Israel,
    who alone does marvelous deeds.
  • Gepriesen sei der Name seiner Herrlichkeit auf ewig! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit. Amen, ja amen.
  • Praise be to his glorious name forever;
    may the whole earth be filled with his glory.
    Amen and Amen.
  • Zu Ende sind die Bittgebete Davids, des Sohnes Isais.
  • This concludes the prayers of David son of Jesse.

  • ← (Die Psalmen 71) | (Die Psalmen 73) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026