Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Der Frevler flieht, auch wenn ihn keiner verfolgt, der Gerechte fühlt sich sicher wie ein Löwe.
The wicked run away when no one is chasing them,
but the godly are as bold as lions.
but the godly are as bold as lions.
Durch seine Frevel bekommt ein Land viele Herrscher, durch einen verständigen, einsichtsvollen Mann erhält die Ordnung Bestand.
When there is moral rot within a nation, its government topples easily.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
But wise and knowledgeable leaders bring stability.
Ein Vornehmer, der die Armen unterdrückt, ist wie Regen, der alles wegschwemmt und kein Brot bringt.
A poor person who oppresses the poor
is like a pounding rain that destroys the crops.
is like a pounding rain that destroys the crops.
Wer die Unterweisung preisgibt, rühmt den Frevler, wer die Unterweisung bewahrt, bekämpft ihn.
To reject the law is to praise the wicked;
to obey the law is to fight them.
to obey the law is to fight them.
Böse Menschen verstehen nicht, was recht ist, die aber, die den HERRN suchen, verstehen alles.
Evil people don’t understand justice,
but those who follow the LORD understand completely.
but those who follow the LORD understand completely.
Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, als ein Reicher, der krumme Wege geht.
Better to be poor and honest
than to be dishonest and rich.
than to be dishonest and rich.
Wer sich an die Unterweisung hält, ist ein verständiger Sohn, wer mit Verschwendern umgeht, macht seinem Vater Schande.
Wer sein Vermögen durch Zins und Aufschlag vermehrt, sammelt für den, der Erbarmen hat mit den Armen.
Income from charging high interest rates
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
Wendet einer sein Ohr ab, um die Unterweisung nicht zu hören, dann ist sogar sein Gebet ein Gräuel.
God detests the prayers
of a person who ignores the law.
of a person who ignores the law.
Wer Rechtschaffene irreführt auf einen bösen Weg, der fällt in seine eigene Grube; die Schuldlosen aber erlangen Gutes.
Those who lead good people along an evil path
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
will fall into their own trap,
but the honest will inherit good things.
Der Reiche hält sich selbst für klug, doch ein verständiger Armer durchschaut ihn.
Rich people may think they are wise,
but a poor person with discernment can see right through them.
but a poor person with discernment can see right through them.
Haben Gerechte die Oberhand, gibt es glanzvolle Zeiten, erheben sich die Frevler, verstecken sich die Menschen.
When the godly succeed, everyone is glad.
When the wicked take charge, people go into hiding.
When the wicked take charge, people go into hiding.
Wer seine Sünden verheimlicht, hat kein Glück, wer sie bekennt und meidet, findet Erbarmen.
People who conceal their sins will not prosper,
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
but if they confess and turn from them, they will receive mercy.
Selig der Mensch, der stets Ehrfurcht hat; wer aber sein Herz verhärtet, fällt ins Unglück.
Ein grollender Löwe, ein gieriger Bär — ein frevelhafter Herrscher über ein schwaches Volk.
A wicked ruler is as dangerous to the poor
as a roaring lion or an attacking bear.
as a roaring lion or an attacking bear.
Mancher Fürst ist klein an Verstand und groß als Unterdrücker; wer Ausbeutung hasst, hat ein langes Leben.
A ruler with no understanding will oppress his people,
but one who hates corruption will have a long life.
but one who hates corruption will have a long life.
Ein Mensch, auf dem Blutschuld lastet, ist flüchtig bis zum Grab; man halte ihn nicht.
A murderer’s tormented conscience will drive him into the grave.
Don’t protect him!
Don’t protect him!
Wer schuldlos seinen Weg geht, dem wird geholfen, wer krumme Wege geht, kommt auf einmal zu Fall.
The blameless will be rescued from harm,
but the crooked will be suddenly destroyed.
but the crooked will be suddenly destroyed.
Wer sein Feld bestellt, wird satt von Brot, wer nichtigen Dingen nachjagt, wird satt von Armut.
A hard worker has plenty of food,
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
but a person who chases fantasies ends up in poverty.
Ein ehrlicher Mensch erntet vielfachen Segen, wer aber hastet, um sich zu bereichern, bleibt nicht ungestraft.
The trustworthy person will get a rich reward,
but a person who wants quick riches will get into trouble.
but a person who wants quick riches will get into trouble.
Auf die Person sehen ist nicht gut, für einen Bissen Brot wird mancher zum Verbrecher.
Showing partiality is never good,
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
yet some will do wrong for a mere piece of bread.
Nach Reichtum giert ein neidischer Mensch und bedenkt nicht, dass Mangel über ihn kommen wird.
Greedy people try to get rich quick
but don’t realize they’re headed for poverty.
but don’t realize they’re headed for poverty.
Wer einen andern zurechtweist, findet schließlich Dank, mehr als der Schmeichler.
In the end, people appreciate honest criticism
far more than flattery.
far more than flattery.
Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, er tue kein Unrecht, macht sich zum Genossen des Mörders.
Anyone who steals from his father and mother
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
and says, “What’s wrong with that?”
is no better than a murderer.
Der Habgierige erregt Streit, wer auf den HERRN vertraut, wird reichlich gelabt.
Greed causes fighting;
trusting the LORD leads to prosperity.
trusting the LORD leads to prosperity.
Wer auf seinen eigenen Verstand vertraut, ist ein Tor, wer in Weisheit seinen Weg geht, wird gerettet.
Those who trust their own insight are foolish,
but anyone who walks in wisdom is safe.
but anyone who walks in wisdom is safe.
Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel, wer seine Augen verschließt, wird viel verflucht.
Whoever gives to the poor will lack nothing,
but those who close their eyes to poverty will be cursed.
but those who close their eyes to poverty will be cursed.