Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Wer bei Tadel hartnäckig bleibt, wird plötzlich zerschmettert und es gibt keine Heilung.
  • Whoever stubbornly refuses to accept criticism
    will suddenly be destroyed beyond recovery.
  • Wenn die Gerechten zahlreich werden, freut sich das Volk, herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.
  • When the godly are in authority, the people rejoice.
    But when the wicked are in power, they groan.
  • Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.
  • The man who loves wisdom brings joy to his father,
    but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
  • Ein König richtet das Land auf durch Recht, wer Abgaben erpresst, zerstört es.
  • A just king gives stability to his nation,
    but one who demands bribes destroys it.
  • Wer seinem Nächsten schmeichelt, breitet ihm ein Netz vor die Füße.
  • To flatter friends
    is to lay a trap for their feet.
  • In der Sünde des Bösen liegt eine Falle, doch der Gerechte jubelt und freut sich.
  • Evil people are trapped by sin,
    but the righteous escape, shouting for joy.
  • Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen, der Frevler aber kennt kein Verständnis.
  • The godly care about the rights of the poor;
    the wicked don’t care at all.
  • Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr, Weise beschwichtigen die Erregung.
  • Mockers can get a whole town agitated,
    but the wise will calm anger.
  • Rechtet ein Weiser mit einem Toren, tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.
  • If a wise person takes a fool to court,
    there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
  • Mörder hassen den Schuldlosen, Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.
  • The bloodthirsty hate blameless people,
    but the upright seek to help them.a
  • Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf, aber ein Weiser hält sie zurück.
  • Fools vent their anger,
    but the wise quietly hold it back.
  • Achtet ein Herrscher auf Lügen, werden alle seine Beamten zu Schurken.
  • If a ruler pays attention to liars,
    all his advisers will be wicked.
  • Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander, der HERR gibt beiden das Augenlicht.
  • The poor and the oppressor have this in common —
    the LORD gives sight to the eyes of both.
  • Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht, hat sein Thron für immer Bestand.
  • If a king judges the poor fairly,
    his throne will last forever.
  • Rute und Rüge verleihen Weisheit, ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.
  • To discipline a child produces wisdom,
    but a mother is disgraced by an undisciplined child.
  • Mehren sich Frevler, so mehrt sich die Sünde, doch die Gerechten erleben ihren Sturz.
  • When the wicked are in authority, sin flourishes,
    but the godly will live to see their downfall.
  • Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deinem Herzen Freude machen.
  • Discipline your children, and they will give you peace of mind
    and will make your heart glad.
  • Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk; selig ist es, wenn es die Unterweisung bewahrt.
  • When people do not accept divine guidance, they run wild.
    But whoever obeys the law is joyful.
  • Durch Worte wird kein Sklave gebessert, er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.
  • Words alone will not discipline a servant;
    the words may be understood, but they are not heeded.
  • Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden, mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.
  • There is more hope for a fool
    than for someone who speaks without thinking.
  • Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an, wird am Ende widerspenstig.
  • A servant pampered from childhood
    will become a rebel.
  • Ein aufbrausender Mensch erregt Streit, ein Jähzorniger begeht viele Sünden.
  • An angry person starts fights;
    a hot-tempered person commits all kinds of sin.
  • Hochmut erniedrigt den Menschen, doch der Demütige kommt zu Ehren.
  • Pride ends in humiliation,
    while humility brings honor.
  • Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst, er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.
  • If you assist a thief, you only hurt yourself.
    You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.
  • Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle; wer auf den HERRN vertraut, ist gesichert.
  • Fearing people is a dangerous trap,
    but trusting the LORD means safety.
  • Viele suchen die Gunst des Herrschers, aber das Recht kommt für alle vom HERRN.
  • Many seek the ruler’s favor,
    but justice comes from the LORD.
  • Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel. Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
  • The righteous despise the unjust;
    the wicked despise the godly.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 28) | (Das Buch der Sprichwörter 30) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026