Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 33:31
-
Auflage 2017
Von Moserot brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Bene-Jaakan auf.
-
Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne–Jaakan.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bene-Jaakan, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправились из Мосерофа, и расположились станом в Бене-Яакане. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Двигнувшися з Мосероту, отаборились у Бне-Якані. -
(en) King James Bible ·
And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan. -
(en) New International Bible Version ·
They left Moseroth and camped at Bene Jaakan. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they set out from Moseroth and camped at Bene-jaakan. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили з Мозерота та й отаборились у Бене-Яаканї. -
(en) New King James Bible Version ·
They departed from Moseroth and camped at Bene Jaakan. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І рушили з Масурута, і отаборилися в Ванаякані. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили з Мосероту й таборували в Бене-Яакані. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они покинули Мосероф и остановились в Бене-Яакане. -
(en) New Living Bible Translation ·
They left Moseroth and camped at Bene-jaakan. -
(en) New American Standard Bible ·
They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.