Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Турконяка
Als David alt geworden war und wusste, dass er bald sterben würde, setzte er seinen Sohn Salomo als König über Israel ein.
Давид був старим, у повноті віку, і над Ізраїлем він замість себе настановив царем Соломона, свого сина.
David ließ alle führenden Männer Israels, die Priester und die Leviten zu sich kommen.
Він зібрав усіх володарів Ізраїля, священиків і левітів.
Alle männlichen Leviten, die 30 Jahre und älter waren, wurden gezählt; es waren 38.000.
Левіти були пораховані — від тридцятилітніх і старші, і їхня кількість поосібно становила тридцять вісім тисяч чоловік.
Danach teilte David ihnen verschiedene Aufgaben zu: 24.000 waren für die Arbeiten am Tempel des HERRN verantwortlich; 6000 wurden als Aufseher und Richter eingesetzt,
З них наглядачів над справами Господнього дому — двадцять чотири тисячі, писарів і суддів — шість тисяч,
4000 als Torwächter, und 4000 sollten den HERRN loben und ihren Gesang mit den Instrumenten begleiten, die David dafür herstellen ließ.
чотири тисячі придверників і чотири тисячі тих, хто прославляв Господа на гуслах, які він зробив, щоб славити Господа.
David teilte die Leviten in drei große Gruppen ein, geordnet nach ihrer Abstammung von Gerschon, Kehat und Merari, Levis Söhnen.
І Давид розділив їх на черги для щоденного служіння по синах Левія: Ґедсона, Каата, Мерарія,
Ladans drei Söhne waren Jehiël, das Familienoberhaupt, Setam und Joel.
Сини Едана: керівник Іїл, Зетом і Йоіл, — троє.
Schimi hatte drei Söhne namens Schelomit, Hasiël und Haran. Alle sechs waren Oberhäupter der Sippen, die auf Ladan zurückgehen.
Сини Семея: Саломіт, Іїл і Едан, — троє. Вони — керівники по батьківській лінії Едана.
Schimi hatte vier Söhne. Jahat war der älteste, dann kamen Sisa, Jëusch und Beria. Weil Jëusch und Beria nicht viele Söhne hatten, galten ihre Nachkommen zusammen als eine Sippe und bildeten eine Dienstgruppe.
І по синах Семея: Єт, Зіза, Йоас і Верія. Це — сини Семея, — четверо.
Kehat hatte vier Söhne namens Amram, Jizhar, Hebron und Usiël.
Сини Каата: Амврам, Іссаар, Хеврон, Озіїл, — четверо.
Amrams Söhne waren Aaron und Mose. Aaron und seine Nachkommen wurden für den Dienst im Allerheiligsten ausgesondert. Sie sollten dem HERRN die Opfer darbringen, ihm im Heiligtum dienen und das Volk in seinem Namen segnen. Diese Aufgabe wurde ihnen für alle Zeiten zugeteilt.
Сини Амврама: Аарон і Мойсей. І відділений був Аарон, щоб освячувати Святе святих, він і його сини навіки, щоб кадити ладаном перед Господом, служити і благословляти Його Іменем навіки.
Die Nachkommen von Mose, dem Mann Gottes, wurden den übrigen Leviten zugerechnet.
І Мойсей, Божий чоловік, — його сини причислені до племені Левія.
Eliëser hatte nur einen Sohn namens Rehabja, dieser hatte sehr viele Nachkommen.
І були сини Еліезера: Раавія, керівник, і не було в Еліезера інших. Сини Раавії сильно намножилися.
Hebrons ältester Sohn war Jerija, dann folgten Amarja, Jahasiël und Jekamam.
Сини Хеврона: керівник Ідуд, Амадія — другий, Озіїл — третій, Ікемія — четвертий.
Der erste Sohn von Usiël hieß Micha, der zweite Jischija.
Сини Озіїла: Міха, керівник, і Ісія — другий.
Merari hatte zwei Söhne namens Machli und Muschi. Die Söhne von Machli waren Eleasar und Kisch.
Сини Мерарія: Моолій і Мусій. Сини Моолія: Елеазар і Кіс.
Eleasar starb ohne männliche Nachkommen, er hatte nur Töchter. Sie heirateten ihre Vettern, die Söhne von Kisch.
І помер Елеазар, і не було в нього синів, але тільки дочки, і їх взяли сини Кіса, їхні брати.
Muschi hatte drei Söhne namens Machli, Eder und Jeremot.
Сини Мусія: Моолій, Едер і Ярімот — троє.
Dies waren die Nachkommen von Levi, geordnet nach ihren Familien und Sippen. Sie versahen am Tempel des HERRN ihren Dienst. Jeder Levit, der 20 Jahre und älter war, wurde in eine Namensliste eingetragen.
Це — сини Левія за родинами по своїй батьківській лінії, володарі їхніх родинних ліній згідно з їхнім переписом, за кількістю їхніх імен, по осібно, які виконують справу служіння в Господньому домі, — від двадцятилітніх і старші.
Denn David hatte kurz vor seinem Tod noch angeordnet, dass die jungen Leviten schon ab 20 Jahren für den Dienst verpflichtet werden sollten. Er sagte: »Der HERR, der Gott Israels, hat seinem Volk Ruhe und Frieden gegeben, und er will nun für immer in Jerusalem wohnen. Darum müssen die Leviten nicht mehr das heilige Zelt und die Gegenstände für den Opferdienst von einem Ort zum anderen tragen.
Адже Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав спочити Своєму народові, і Він поселився в Єрусалимі навіки.
Von jetzt an sollen sie den Priestern beim Dienst im Tempel des HERRN helfen. Sie sollen dafür sorgen, dass die Vorhöfe und Kammern in Ordnung gehalten werden und die geweihten Gefäße und Werkzeuge für den Tempeldienst gereinigt sind. Auch für andere Dienste im Haus Gottes sind sie verantwortlich:
бо призначив їх прислуговувати Ааронові, щоб служили в Господньому домі, у дворах, у кімнатах і для очищення всього святого, і в справі служіння Божого дому,
für das Gott geweihte Brot, für das feine Mehl, aus dem die Speiseopfer gemacht werden, für die ungesäuerten Fladenbrote, für die Speiseopfer und das Backwerk. Sie müssen darauf achten, dass immer die richtigen Maße und Gewichte verwendet werden.
при хлібах покладання, при пшеничному борошні для жертви і при зелені, опрісноках, при жаровнях, при печеному, при всякій мірі,
Morgens und abends sollen die Sänger den HERRN mit ihren Liedern loben und preisen.
і щоб стояли вранці, аби хвалити і прославляти Господа, і так само ввечері,
Bei allen Brandopfern, die dem HERRN am Sabbat, an den Neumondfesten und an den anderen Feiertagen dargebracht werden, sollen die Leviten helfen. Die Gruppe muss vollständig erscheinen, um dem HERRN zu dienen, so wie es vorgeschrieben ist.«
і при всіх принесеннях всепалень для Господа в суботи, при настанні нового місяця і у свята, у кількості згідно з їхнім приписом, постійно для Господа.