Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
»Hiob, hör mir jetzt zu, gib acht auf das, was ich dir sage!
Elihu Contradicts Job
“But please, Job, hear my speech,
And listen to all my words.
“But please, Job, hear my speech,
And listen to all my words.
Meine Rede will ich nun beginnen. Die Worte liegen mir schon auf der Zunge.
Now, I open my mouth;
My tongue speaks in my mouth.
My tongue speaks in my mouth.
Ich spreche mit aufrichtigem Herzen, klar und wahr, und sage nur das, was ich weiß.
My words come from my upright heart;
My lips utter pure knowledge.
My lips utter pure knowledge.
Gottes Geist hat mich geschaffen, der Atem des Allmächtigen hat mir das Leben geschenkt.
The Spirit of God has made me,
And the breath of the Almighty gives me life.
And the breath of the Almighty gives me life.
Antworte mir nur, wenn du kannst, bereite dich vor und tritt mir entgegen!
If you can answer me,
Set your words in order before me;
Take your stand.
Set your words in order before me;
Take your stand.
Schau: Vor Gott, da sind wir beide gleich, auch ich bin nur von Lehm genommen so wie du.
Du brauchst keine Angst vor mir zu haben, ich setze dich nicht unter Druck!
Surely no fear of me will terrify you,
Nor will my hand be heavy on you.
Nor will my hand be heavy on you.
Ich hörte zu, wie du geredet hast — und ich habe die Worte noch im Ohr:
›Rein bin ich, ohne jede Sünde; unschuldig bin ich, kein Vergehen lastet auf mir!
‘I am pure, without transgression;
I am innocent, and there is no iniquity in me.
I am innocent, and there is no iniquity in me.
Doch Gott erfindet immer neue Vorwürfe gegen mich, er betrachtet mich als seinen Feind!
Yet He finds occasions against me,
He counts me as His enemy;
He counts me as His enemy;
Er legt meine Füße in Ketten, überwacht mich auf Schritt und Tritt.‹
He puts my feet in the stocks,
He watches all my paths.’
He watches all my paths.’
Doch ich muss dir sagen, Hiob, dass du im Unrecht bist, denn Gott ist größer als ein Mensch!
“Look, in this you are not righteous.
I will answer you,
For God is greater than man.
I will answer you,
For God is greater than man.
Warum beschwerst du dich bei ihm, dass er auf Menschenworte keine Antwort gibt?
Why do you contend with Him?
For He does not give an accounting of any of His words.
For He does not give an accounting of any of His words.
Gott spricht immer wieder, auf die eine oder andere Weise, nur wir Menschen hören nicht darauf!
For God may speak in one way, or in another,
Yet man does not perceive it.
Yet man does not perceive it.
Gott redet durch Träume, durch Visionen in der Nacht, wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt. Sie liegen da und schlummern,
In a dream, in a vision of the night,
When deep sleep falls upon men,
While slumbering on their beds,
When deep sleep falls upon men,
While slumbering on their beds,
doch dann lässt er sie aufhorchen und erschreckt sie mit seiner Warnung.
Then He opens the ears of men,
And seals their instruction.
And seals their instruction.
Gott will sie abbringen von bösem Tun, und ihren Hochmut will er ihnen austreiben.
In order to turn man from his deed,
And conceal pride from man,
And conceal pride from man,
Er will sie vor dem Tod bewahren, davor, dass sie in ihr eigenes Verderben rennen.
Gott weist einen Menschen auch durch Schmerzen zurecht, wenn er daliegt in seinen Qualen
“Man is also chastened with pain on his bed,
And with strong pain in many of his bones,
And with strong pain in many of his bones,
und sich vor jeder Speise ekelt, selbst vor seinem Lieblingsgericht.
Seine Gestalt verfällt zusehends, man kann alle seine Knochen zählen.
His flesh wastes away from sight,
And his bones stick out which once were not seen.
And his bones stick out which once were not seen.
Er steht schon mit einem Fuß im Grab, bald holen ihn die Todesboten.
Yes, his soul draws near the Pit,
And his life to the executioners.
And his life to the executioners.
Doch wenn ein Engel sich für ihn einsetzt, einer von den Tausenden, die den Menschen sagen, was richtig für sie ist,
“If there is a messenger for him,
A mediator, one among a thousand,
To show man His uprightness,
A mediator, one among a thousand,
To show man His uprightness,
wenn dieser Engel Mitleid mit ihm hat und zu Gott sagt: ›Verschone ihn! Lass ihn nicht sterben! Hier ist das Lösegeld!‹,
dann blüht er wieder auf, wird gesund und frisch, er wird stark wie damals in seiner Jugend.
His flesh shall be young like a child’s,
He shall return to the days of his youth.
He shall return to the days of his youth.
Dann betet er zu Gott, und sein Gebet wird gnädig angenommen. Mit lautem Jubel tritt er vor ihn hin und dankt dafür, dass Gott ihn wieder von seiner Schuld freispricht.
He shall pray to God, and He will delight in him,
He shall see His face with joy,
For He restores to man His righteousness.
He shall see His face with joy,
For He restores to man His righteousness.
Offen bekennt er den Menschen: ›Ich hatte gesündigt und das Recht missachtet, doch Gott hat mir’s nicht angerechnet!
Then he looks at men and says,
‘I have sinned, and perverted what was right,
And it did not profit me.’
‘I have sinned, and perverted what was right,
And it did not profit me.’
Er hat mich vor dem sicheren Tod bewahrt, nun darf ich weiterleben und sehe das Licht.‹
Das alles tut Gott mehr als nur einmal im Leben eines Menschen,
“Behold, God works all these things,
Twice, in fact, three times with a man,
Twice, in fact, three times with a man,
um ihn vor dem Tod zu bewahren und ihm das Licht des Lebens zu erhalten.
To bring back his soul from the Pit,
That he may be enlightened with the light of life.
That he may be enlightened with the light of life.
Hör mir zu, Hiob, sei still und lass mich reden!
“Give ear, Job, listen to me;
Hold your peace, and I will speak.
Hold your peace, and I will speak.
Wenn du jetzt noch etwas zu sagen hast, dann antworte mir! Rede nur, denn ich würde dir gerne recht geben.
If you have anything to say, answer me;
Speak, for I desire to justify you.
Speak, for I desire to justify you.