Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

Hoffnung für Alle

English Standard Bible Version

  • Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Cast Your Burden on the Lord

    To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskila of David.

    Give ear to my prayer, O God,
    and hide not yourself from my plea for mercy!
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • Attend to me, and answer me;
    I am restless in my complaint and I moan,
  • Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
  • because of the noise of the enemy,
    because of the oppression of the wicked.
    For they drop trouble upon me,
    and in anger they bear a grudge against me.
  • Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
  • My heart is in anguish within me;
    the terrors of death have fallen upon me.
  • Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
  • Fear and trembling come upon me,
    and horror overwhelms me.
  • Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
  • And I say, “Oh, that I had wings like a dove!
    I would fly away and be at rest;
  • Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
  • yes, I would wander far away;
    I would lodge in the wilderness; Selah
  • Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
  • I would hurry to find a shelter
    from the raging wind and tempest.”
  • Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
  • Destroy, O Lord, divide their tongues;
    for I see violence and strife in the city.
  • Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
  • Day and night they go around it
    on its walls,
    and iniquity and trouble are within it;
  • Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
  • ruin is in its midst;
    oppression and fraud
    do not depart from its marketplace.
  • In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
  • For it is not an enemy who taunts me —
    then I could bear it;
    it is not an adversary who deals insolently with me —
    then I could hide from him.
  • Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
  • But it is you, a man, my equal,
    my companion, my familiar friend.
  • Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
  • We used to take sweet counsel together;
    within God’s house we walked in the throng.
  • Wie schön war es damals, als uns noch tiefe Freundschaft verband! Einmütig gingen wir in Gottes Haus, gemeinsam mit den anderen Pilgern.
  • Let death steal over them;
    let them go down to Sheol alive;
    for evil is in their dwelling place and in their heart.
  • Ohne Vorwarnung hole der Tod meine Feinde! Mitten aus dem Leben sollen sie gerissen werden, denn die Bosheit herrscht in ihren Herzen und Häusern.
  • But I call to God,
    and the Lord will save me.
  • Doch ich schreie zu Gott, und der HERR wird mir helfen.
  • Evening and morning and at noon
    I utter my complaint and moan,
    and he hears my voice.
  • Den ganzen Tag über klage und stöhne ich, bis er mich hört.
  • He redeems my soul in safety
    from the battle that I wage,
    for many are arrayed against me.
  • Er rettet mich und gibt mir Sicherheit vor den vielen Feinden, nichts können sie mir jetzt noch anhaben!
  • God will give ear and humble them,
    he who is enthroned from of old, Selah
    because they do not change
    and do not fear God.
  • Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
  • My companionb stretched out his hand against his friends;
    he violated his covenant.
  • Ach, mein ehemaliger Freund hat alle verraten, die ihm nahestanden, und hat seine Versprechen gebrochen!
  • His speech was smooth as butter,
    yet war was in his heart;
    his words were softer than oil,
    yet they were drawn swords.
  • Seine Worte sind honigsüß, aber im Herzen ist er voller Hass. Was er sagt, klingt schmeichelhaft, aber es verletzt wie Messerstiche.
  • Cast your burden on the Lord,
    and he will sustain you;
    he will never permit
    the righteous to be moved.
  • Überlass alle deine Sorgen dem HERRN! Er wird dich wieder aufrichten; niemals lässt er den scheitern, der treu zu ihm steht.
  • But you, O God, will cast them down
    into the pit of destruction;
    men of blood and treachery
    shall not live out half their days.
    But I will trust in you.

  • ← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026