Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 1:19
-
Hoffnung für Alle
So geht es jedem, der darauf aus ist, sich an fremdem Hab und Gut zu bereichern: Es wird ihn das Leben kosten.
-
Also geht es allen, die nach Gewinn geizen, daß ihr Geiz ihnen das Leben nimmt.
-
So sind die Wege all derer, die unrechten Gewinn machen wollen: Er nimmt seinen Besitzern das Leben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Такий кінець усіх тих, що на здирство ласі;
воно вбиває того, хто його в собі має. -
(en) King James Bible ·
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. -
(en) New International Bible Version ·
Such are the paths of all who go after ill-gotten gain;
it takes away the life of those who get it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain;
it takes away the life of its possessors. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось такі дороги всїх тих, що ласі на чуже добро: воно відбирає життє тим, що його загарбали. -
(en) New King James Bible Version ·
So are the ways of everyone who is greedy for gain;
It takes away the life of its owners. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Таковы пути всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей всегда губит взятое у других. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Такі дороги в усіх, хто творить беззаконня, — вони гублять свою душу безбожністю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Такі то доро́ги усіх, хто за́здрий чужого добра: воно́ бере душу свого власника́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи;
она отнимает жизнь у завладевших ею. -
(en) New Living Bible Translation ·
Such is the fate of all who are greedy for money;
it robs them of life.
Wisdom Shouts in the Streets -
(en) New American Standard Bible ·
So are the ways of everyone who gains by violence;
It takes away the life of its possessors.